Библиогид |Новые книги мая

Паузеванг, Г. Большая книга о разбойнике Грабше. — Москва : Белая ворона/Albus Corvus, 2017. — 255 с. : ил.

Гудрун Паузеванг написала 86 книг для взрослых и детей. Она — обладатель многих премий, в том числе «Deutsche Jugendliteraturpreis», полученной в 1988 году за роман для подростков «Облако». (В 2016 году эту книгу издал «КомпасГид».) Одним из самых популярных героев Паузеванг считается разбойник Грабш — огромный, косматый, нечёсаный и немытый, но добрый и по-своему справедливый: он никогда не убивал застрявших в его чёрной бороде летучих мышей и грабил магазины по очереди, чтобы их владельцам не было обидно. Четыре повести о Грабше «Белая ворона» собрала под одной обложкой. В этой книге уместилась вся жизнь Ромуальда Грабша — от момента, когда его мама бросила семью и ушла с бродячим цирком, до той поры, когда седой Грабш читает и перечитывает украденные когда-то книги, препираясь по пустякам с любимой женой Олли и планируя что-нибудь запрещённое, — просто так, чтобы не было скучно.

Грабша можно сравнить с разбойниками из Кардамона, однако его история гораздо менее «игрушечная». Она складывается из одиночества, надежды, любви, доверия, ошибок, компромиссов, рождений и смерти — совсем как в жизни. Ну и конечно, неполиткорректные похождения Грабша. Увлекательно, трогательно, смешно, грустно и снова весело — разбойник Грабш, его семья, верные друзья и враги сами не унывают и нам не дадут.

В книге немало забавных моментов, хотя некоторые шутки могут показаться грубоватыми. Автор не переходит границ разумного, но юмор, что называется, ниже пояса. Подобное ожидаешь услышать от мальчишек-пятиклассников, поддевающих друг друга на переменке. Впрочем, «разбойничья» книжка и в самом деле рассчитана скорее на мальчиков, хотя немало страниц в ней посвящено Олли.

На русском языке «Большая книга о разбойнике Грабше» вышла благодаря Екатерине Араловой. Это молодой, но уже достаточно опытный переводчик. Есть у книги и литературный редактор. Тем не менее, на странице 12 мы сталкиваемся вот с такой страшной угрозой: «Вы мне за это поплатитесь!».

Немногочисленные чёрно-белые рисунки принадлежат «художнику и мультипликатору Рольфу Реттиху, который также иллюстрировал книги Астрид Линдгрен».


Каста, С. Моя книга бабочек. — Москва : Белая ворона/Albus Corvus, 2017. — 59 с. : ил.

Последние несколько лет Каста работает над тем, «чтобы стереть грань между детской и подростковой литературой». Этот принцип он реализует и при создании познавательных книг: «Мне бы хотелось, чтобы эти книжки были интересны и для детей, не знакомых с природой, и для тех, кто что-то знает. Поэтому <…> на страницах много разной информации: пометок, вопросов, сносок, чтобы было интересно и живо читать. Я всегда стараюсь сделать в книге много уровней — от самого простого до трудного, чтобы ребёнок мог расти вместе с книгой». Так устроены «миры» Софи, такова и «Моя книга бабочек». Для малышей она — собрание интересных картинок. Читатель постарше узнает, как бабочки устроены, какие научные и народные названия носят, где и как живут, чем питаются и зачем нужны природе. Представлены бабочки тридцати видов, их яйца и гусеницы нарисованы так подробно и с таким мастерством, что «книгу можно использовать как определитель бабочек». То же можно сказать и о кормовых растениях, на которых запечатлены легкокрылые красавицы.

Интересно, что Стефан Каста и Эмма Тиннерт, художница и биолог, представляют бабочек в той последовательности, в какой они появляются в природе: сначала предвестница весны крушинница, затем крапивница, потом павлиний глаз… Последний — великолепный адмирал, который питается не столько нектаром, сколько соком спелых фруктов. И вот что ещё нужно отметить: бабочки, изображённые на форзацах, нарисованы в натуральную величину.

Со шведского «Мою книгу бабочек» перевела Ксения Коваленко. Энтомолог Маргарита Коваленко «проследила за тем, чтобы вся информация о бабочках была актуальна для территории России». А в конце книги издатели рекомендуют три отечественных сайта о бабочках и немножко о жуках, а также специальную группу «ВКонтакте».


Среди познавательных книг с иллюстрациями всем известного и многими любимого Cвена Нурдквиста выделяются три исторические книжки, написанные шведским писателем Матсом Валем: «“Васа” выходит в море!» (1995), «Дальний путь» (1998) и «Сага о людях из Бирки» (1999). Теперь, когда издана книга о викингах, можно сказать, что вся неофициальная трилогия переведена на русский язык.

Валь, М. Сага о людях из Бирки, шведского города времён викингов. — Москва : Белая ворона/Albus Corvus, 2017. — 95 с. : ил.

Среди торговых и ремесленных поселений, существовавших в Швеции и Норвегии эпохи викингов (VIII–XI век), добрый их десяток носил одно и то же название — Бирка. По мнению некоторых учёных, так сложилось потому, что на территории этих поселений действовало общее для всех торговое право. Самым известным городом стала шведская Бирка. На месте, где она находилась, археологические раскопки ведутся не одно десятилетие. Результатом этой большой работы стал Музей викингов. Экспозицию музея составляют вещи, извлечённые из древних захоронений (одежда, украшения, предметы быта, монеты, оружие, конская упряжь и прочее), камни с выбитыми на них рисунками и письменами, повествующими о событиях тех лет, фрагменты кораблей и построек.

«Есть прекрасные реконструкции крупнейшего торгового центра шведских викингов Бирки, но я всё же углубился в историю, узнал, как строились дома и во что одевались люди», — писал о работе над книгой Нурдквист, известный своим вниманием к деталям и стремлением проникнуть в самую суть вещей. В этом ему помогал Бьорн Амбросиани, археолог, несколько лет руководивший раскопками в Бирке. Амбросиани отвечает за обширный (треть книги) раздел с историческими фактами, всесторонне характеризующими мир викингов. А Матс Валь сочинил повесть «Камень для Вигдис», слегка стилизовав её под староскандинавскую сагу.

Саги всегда начинаются с представления действующих лиц и описания их родословной. Язык саг очень прост и ясен и практически лишён риторических украшений. Вот как начинается повесть: «Одного человека из Бирки звали Сигурд, он был бронзоделом и жил в усадьбе с женой, сыном и тремя дочерьми. Жена звалась Гудрун, а сын Хольмстеном. Младших дочерей звали Тура и Рагнфрид, а имя старшей, уже на выданье, было Вигдис». А так заканчивается: «Едва Хальвдан достиг лет, когда носят мужскую одежду и оружие, он отправился вместе с Хольмстеном и другими торговать с гутами. В море вышли в начале лета. Назад никто не вернулся». Эмоции и предположения Валь оставляет читателям, его дело — поведать историю семьи ремесленника из Бирки, который был настоящим викингом, хотя никогда не участвовал в морских набегах.


Следующее издание «Белой вороны» интересно ещё и тем, что это — первая научно-познавательная книга, которую оформил Свен Нурдквист.

Экерман, П. Волшебные линзы и хитроумные ящички : история оптики для любознательных. — Москва : Белая ворона/Albus Corvus, 2017. — 103 с. : ил.

Пелле Экерман — человек разносторонний: он получил экономическое, естественнонаучное и журналистское образование, перепробовал много разных занятий. Возможно, именно это научило его рассматривать вещи с разных точек зрения. Когда Экерман начал снимать познавательные передачи для детей, он показывал, что любой предмет или явление — лишь часть большого, сложного и необыкновенно интересного мира. Превращая второй цикл таких передач в книгу «Волшебные линзы и хитроумные ящички», Экерман сохранил «комплексный» подход. Насколько разнообразна привлечённая автором информация, можно судить по «Указателю терминов, имён и непонятных слов». Оказывается, охота на рыбу с гарпуном, Александр Македонский, астрология, водолазный колокол, шведский корабль «Васа», чума и эскимосы — всё имеет отношение к оптике.

Но эта книга — не простое собрание любопытных фактов, имеющих прямое или косвенное отношение к многократно упомянутому разделу физики. Экерман хочет, чтобы читатель стал «волшебником-экспериментатором», каким был когда-то сам, и предлагает то обмануть луч света, то сделать подводное окно, то испечь картошку с помощью автомобильной фары, то посмотреть на себя глазами лучшего друга. Сложность экспериментов нарастает, и вот уже пора «изобретать» зеркальный телескоп и проводить опыты в тёмной каморке. Этот чуланчик и станет прообразом разных «хитроумных ящичков» — от камеры-обскуры до фото- и киноаппарата.

Свен Нурдквист ответственно подошёл к иллюстрированию «Волшебных линз…». «Я очень старался, — вспоминает художник, — сам делал вёрстку и хотел, чтобы на полях было много поясняющих рисунков. У Пелле была прекрасная идея научно-популярных комиксов и экспериментов в рисунках. Получилась очень любопытная книга, которая выиграла премию в Германии». Имеется в виду «Deutsche Jugendliteraturpreis», присуждённая «Волшебным линзам и хитроумным ящичкам» в 1992 году.

Публикация на сайте bibliogid.ru.

Другие записи из блога

Черный мухомор, ручей в лесу и Невидимки. Интервью с писательницей Ольгой Васильковой

В начале 2024 года в «Белой вороне» вышла книга Ольги Васильковой «Сила черного мухомора». Это завораживающая психологическая сказка о вечной борьбе добра и зла, которая причудливым образом совмещает в себе черты кэрролловского абсурда и уютного мира муми-троллей. Мы поговорили с Ольгой о создании непростого мира книги, характерах персонажах и волшебстве.

«Любая книга для меня — повод придумать фантастические пейзажи и персонажей». Интервью со Свеном Нурдквистом

В феврале на русском языке вышла новая книга Свена Нурдквиста «Дорога домой». Это увлекательное путешествие за загадочным мирам, в которых маленький герой встречает множество причудливых персонажей, попадает в забавные ситуации, а за углом его ждут неожиданные сюжетные повороты. Мы поговорили со Свеном Нурдквистом. 

В большом сердце читателя хватит места для всех

1 декабря на ярмарке non/fictio№ 25 состоялась панельная дискуссия «Таких книг не было в нашем детстве». Это уже вторая дискуссия на эту тему, которую проводит издательство «Белая ворона». Как показывает жизнь, меняются времена, меняются люди, меняются книги, и новые вполне взрослые проблемы все чаще оказываются в фокусе современных книг для детей и подростков. Подобные беседы позволяют хотя бы отчасти увидеть, какие именно процессы происходят в современной российской детской и подростковой литературе.