- Об издательстве
- Black Sheep Books
- Где купить
- Интернет-магазин
- Каталог
- Готовим к изданию
- Выходные с Петсоном и Финдусом
- Литературный конкурс
- Обложка супер: конкурс обложек
- Авторы
- «Белая ворона» — библиотекам
- Блог
- Рассылка
- Вконтакте
- Telegram
Петра Йозефина Стибитзова — чешский иллюстратор. Во время своей стажировки в Берлине проиллюстрировала историю харизматичного голубя Колумба для одноименной книги Эммы Пехачковой про почтовую птицу в отставке. Из биографии Петры мы уже знаем, что она любит рано вставать, чтобы застать город в его самые прекрасные минуты — тогда он кажется синим. Ей нравятся разные цвета, она всегда любуется овощами и фруктами, выставленными на полках вьетнамских лавочек. Мы спросили ее об обучении, творчестве и работе.
Учились ли вы иллюстрации до Высшей школы прикладного искусства в Праге?
После окончания гимназии я год училась в Ателье визуального дизайна в Университете Яна Евангелисты Пуркыне. Иллюстрацией это назвать нельзя, но у нас была свобода в выполнении заданий тем способом, который был нам наиболее близок. Кто-то больше использовал графический дизайн, а я – иллюстрацию. Внезапно иллюстрация стала основным направлением моей учебы, это было очень полезно. Документы на поступление в UMPRUM (Высшая школа прикладного искусства) я подавала сразу после окончания гимназии, просто поступить получилось не сразу. Я часто ходила туда на выставки клаузур (эскизов) и дипломных работ – в такие дни вся школа открыта для посещения, и я там надолго застревала, в особенности в Ателье графики и дизайна.
Что в учебе вам нравилось больше всего?
Больше всего мне нравилось, что мы учились проходить все стадии создания книги. От первых идей и изобразительной (а иногда и литературной) концепции до техники печати и переплета книги. А еще там очень вдохновляющая атмосфера.
А было ли что-то, что мешало творчеству?
Не могу назвать вещи, которые бы мне мешали. Но мне пришлось научиться создавать и цифровые иллюстрации. В настоящее время некоторые заказы я рисую только в цифре (кроме первых эскизов – их я рисую только в скетчбуке на бумаге). Когда же речь идет о крупном проекте или теме, которая меня особенно вдохновляет, то всегда побеждает бумажная иллюстрация, для меня это более личная история.
Как рождаются ваши персонажи? Как вы «знакомитесь» с идеями писателей, чтобы зарисовать их?
Для первых набросков мне достаточно рукописи. Потом мы обычно встречаемся с автором и дорабатываем героев.
А как создаются собственные герои?
Они автобиографичны, Поэтому чаще всего напоминают кого-то из моего окружения.
Автобиографичность еще проявляется, например, когда я рисую интерьеры и в какой-то момент понимаю, что это часть дома или квартиры, которые я хорошо знаю. Причем эти образы приходят ко мне машинально, еще в момент обдумывания наброска.
Какой главный секрет эмоциональности ваших персонажей? Например, голубя по имени Колумб?
Персонаж «Голубя Колумба» придумала Эмма Пехачкова, и, по-моему мнению, это идеальный герой для детской истории – харизматичный путешественник, который облетит весь мир ради любви. Наверно, история не получилась бы настолько забавной, если бы ее героем стал обычный городской голубь, живущий у нас на Виноградах (район Праги). Хотя, возможно, и он смог бы нас удивить!
На недавнем Международном Фестивале книжной иллюстрации (МОРС 2021) были представлены сразу восемь ваших работ — четыре из «Голубя Колумба», и еще четыре из книги «Принудительный труд в Третьем рейхе». Насколько сложной для вас оказалась тема второго проекта?
Это была сложная тема, но проект отличный. Общество «Память народа» собирает свидетельства сотен (если не тысяч) очевидцев, чтобы мы, молодое поколение, знали о нашей истории как можно больше. Я слушала их радиопередачи и рисовала задолго до того, как ко мне обратились с предложением проиллюстрировать историю Франциски. На сегодняшний день «Память народа» в издательстве Post Bellum выпустила три сборника комиксов – «Мы еще воюем», «Принудительный труд в Третьем рейхе» и «Увезенные дети». Над каждым из них работали разные команды авторов и иллюстраторов.
Я бы с радостью согласилась еще раз сотрудничать с ними – неважно, с чем бы пришлось работать – с историей еще одной женщины, приговоренной к принудительным работам, или с совершенно новой темой. Для меня это было потрясающим опытом.
Какую книгу вы хотели бы проиллюстрировать больше всего? Почему?
Почти каждую рукопись, попавшую ко мне в руки, я иллюстрировала с восторгом. Из последнего могу назвать большой комикс о Сидонии Надгерной – покровительнице искусства, женщине, сыгравшей важную роль на рубеже 19 и 20 веков. Текст написала Тереза Србова и на работу над этой книгой у меня ушло больше года. При этом я начала работать в новой технике – использовала коллажи, рисовала то кистью, то карандашом, то ручкой – и мне это очень понравилось. Поэтому я бы хотела как можно чаще работать над такими книгами, в которых бы меня увлек сюжет, и чтобы на работу было достаточно времени средств.
А для какой книги ни за что бы не рисовали иллюстрации?
Это сложный вопрос. Наверно, ничего, связанного с политикой, с идеологией, с которой я не согласна. Еще отказалась бы, когда у клиента нет вкуса и он требует от меня какой-то безумный китч.
Что бы вы посоветовали всем начинающим художникам, которые хотели бы иллюстрировать интересные истории?
Не бояться. Ринуться в работу с головой, не застопориться в самом начале. Я считаю, что лучше всего продолжать и продолжать рисовать, а потом придет озарение и, возможно, вы вернетесь к тому, что вы нарисовали в самом начале, и все переделаете.
Беседовала Екатерина Дзоря
7 апреля на ярмарке non-fictio№-ВЕСНА мы организовали дискуссию «Таких книг не было в нашем детстве. Новые культурные коды детской литературы». Мы позвали детских писателей Зулю Стадник, Людмилу Потапчук, Дмитрия Сиротина, Дениса Сокоротягина, литературного критика и поэтессу Ольгу Лишину обсудить, как эти сложные темы входят в современную российскую детскую литературу и что чувствуют и переживают авторы, когда затрагивают непростые вопросы в своих текстах. Мероприятие получилось очень искренним. Записали и расшифровали для вас самые интересные вопросы и ответы писателей.
Книга Итало Кальвино и Серджо Тофано «Марковальдо, или Времена года в городе» стала одним из наших бестселлеров на прошедшей ярмарке non/fictio№-ВЕСНА. Мы попросили Татьяну Стамову, переводчицу «Марковальдо», поэтессу и писательницу, рассказать о работе на текстом, и она неожиданно провела параллель между творчеством Кальвино и Платонова.
6–9 апреля в Москве пройдет Ярмарка интеллектуальной литературы non/fictio№-ВЕСНА. Публикуем подробный гид по нашим новинкам.