Папмамбук: Четыре книги Турбьёрна Эгнера

Папмамбук Четыре книги Турбьёрна Эгнера (3)

Многие современные родители, чье детство пришлось на 1980-е годы, возможно, вспомнят утенка Уле Якопа, разбойников Каспера, Еспера и Юкотана, мышонка Мортена и Лиса Миккеля. Но нынешним детям эти имена едва ли знакомы. Лишь те счастливчики, в чьих семейных библиотеках детские книги хранятся десятилетиями, имеют возможность узнать о приключениях этих героев. Все они придуманы норвежским писателем Турбьёрном Эгнером (1912 — 1990), который широко известен во всех скандинавских странах. Он не только писал, но и иллюстрировал собственные произведения, перевел на норвежский язык книги Астрид Линдгрен и «Винни-Пуха», был ведущим популярных детских передач на радио и телевидении.

В нашей стране в разное время вышло четыре произведения Турбьёрна Эгнера, рассчитанных на детей 4‑9 лет: «Приключения в лесу Елки-на-Горке», «Как Уле Якоп побывал в городе», «Люди и разбойники из города Кардамона» и «Кариус и Бактериус». Но сегодня их можно найти только в букинистических магазинах или в детских библиотеках. Поэтому для начала стоит сказать о необычном авторском почерке Эгнера, благодаря которому его произведения вошли в золотой фонд европейской детской литературы ХХ века.

Турбьёрн ЭгнерВ каждой своей книге Эгнер создает новый сказочный мир: лес, город, хутор. Эти «миры» населены вполне узнаваемыми героями, о которых, казалось бы, писали уже не раз: в лесу живут мыши, лисы, медведи; в городе мы встречаем кондуктора, городового и других обычных горожан; на хуторе видим уток, коней, собак… Но Эгнер легко и незаметно ломает читательские стереотипы. В его книгах нет хороших и плохих героев. Каждый персонаж описывается с неизменной любовью. Но добрые и трудолюбивые иногда испытывают злость, страх и беспомощность. Вредные и капризные оказываются ловкими и смелыми, и в случае опасности именно они первыми приходят на помощь. Воришки-разбойники превращаются в талантливых музыкантов, а хищный Лис… в вегетарианца! Исподволь маленький читатель Эгнера привыкает к тому, что нет героев «черных» и «белых», что свои ошибки можно исправлять, а чужие недостатки принимать.

Все герои Эгнера очень музыкальны (и это неслучайно — сам автор считается одним из лучших скандинавских музыкантов прошлого века), все они поют и играют на музыкальных инструментах. В произведениях Эгнера прозаического текста лишь ненамного больше, чем поэтического, и это создает удивительно легкую, веселую, изящную атмосферу.

Наибольшую известность в нашей стране получила сказочная повесть «Приключения в лесу Елки-на-Горке» (петрозаводское издательство «Карелия» выпускало ее трижды, в 1980, 1986 и в 2002 годах, причем каждый раз огромными тиражами). В лесу Елки-на-Горке живет множество зверей: вежливый и трудолюбивый Мышонок Мортен, бездельник и певец Лазающий Мышонок (очень похожий на автора песенки «Какой чудесный день!»), Зайка-пекарь, старый мудрый Ворон Пер, хитрый Лис Миккель. С ними происходят самые разные истории, веселые и грустные, звери ссорятся и мирятся, учатся уважать и не мешать друг другу, придумывают лесные законы. Но вдруг случается настоящая беда: Медвежонок Ворчунишка попадает в руки людей, которые хотят продать его в цирк. И тут весь лесной народ бросается на помощь: составив план спасения и преодолев немало опасностей, они освобождают Ворчунишку.

Делали книгу настоящие мастера. Людмила Брауде перевела текст, в том числе — десятки забавных стихов, которые распевают лесные жители. Есть тут даже рифмованный рецепт перченых пряников:
Если пряники с перцем нам надо испечь,
Мы сначала растопим как следует печь,
И туда, где пожарче — в середку —
Мы поставим тогда сковородку.

Папмамбук Четыре книги Турбьёрна Эгнера (2)

Иллюстрации, созданные прекрасным книжным художником Владимиром Каневским, точны по смыслу, динамичны, интересны для разглядывания, но при этом не перегружены. И самое главное, их много: есть и картинки на весь разворот, и небольшие визуальные вставки в текст, и замечательно оформленные начальные страницы глав.

Вслед за этой «толстой» 128-страничной книгой в твердой обложке московское издательство «Детская литература» в 1984 году выпустило тонкую брошюру «Как Уле Якоп побывал в городе». Текст перевели Георгий Балл и Юлия Каржавина.

Утенок Уле Якоп очень хочет прославиться своей песенкой и для этого отправляется в город:
Город, город, угадай,
Кто к тебе идет?
Он — топает, он — прыгает.
Тра-ля-ля!.. Тру-ля-ля!

В городе утенку не по себе: то он чуть под трамвай не попал, то из окна вывалился. На пруду в парке ему не досталось ни крошки хлеба, потому что все птицы вокруг дрались из-за них, а «Уле Якоп не умел и не хотел драться». А в конце концов маленького утенка чуть не увез в другие страны огромный пароход. Уле Якоп возвращается домой: в городе интересно, но опасно. И нет ничего лучше родных стен и старых друзей!

Главное достоинство этого издания — иллюстрации автора, самого Турбьёрна Эгнера. Очень нежные, мягкие акварельные прорисовки хуторских животных, городского транспорта придают книге неповторимое очарование.

Папмамбук Четыре книги Турбьёрна Эгнера (1)

Третья книга Эгнера, «Разбойники из Кардамона», была опубликована в 1987 году в сборнике «Сказочные повести скандинавских писателей», выходившем в издательстве «Правда» с иллюстрациями Бориса Диодорова. В 2007 году эта повесть вышла отдельным изданием в АСТ с иллюстрациями Анатолия Васильева, однако и ее сейчас можно найти лишь у букинистов. Перевод прозаического текста был выполнен Татьяной Величко, стихов — Юрием Вронским.
Чем же так привлекательна эта книга? События разворачиваются в Кардамоне — удивительном городе, где можно встретить ручного льва и живых разбойников, которые пытаются украсть трамвай или даже слона! Эгнер нарушает многие каноны: в книге нет привычной последовательности «завязка-кульминация-развязка», ключевое событие повести — кража тетушки Софии — происходит в самом конце и как бы случайно. Перед нами как будто кусок живой жизни, со всеми ее неувязками и такими обычными чудесами.

Именно поэтому некоторым взрослым книги Эгнера кажутся скучными, занудными. Но для открытой души ребенка-дошкольника, не отягощенной формальной литературной схоластикой, такие произведения необходимы. Пронизанные наблюдательностью, тонким юмором, любовью ко всему окружающему, они исподволь приучают к внимательному и бережному отношению к миру. Вот почему выросшие дети с такой любовью и нежностью вспоминают героев Турбьерна Эгнера.

Напоследок нельзя не упомянуть еще об одном произведении Эгнера. В 1993 году в издательстве «Карелия» был издан сборник «Подарок тролля: Сказки писателей Скандинавии», в котором в переводе Людмилы Брауде была опубликована повесть «Кариус и Бактериус».

«Жил-был однажды мальчик, и звали его Йенс. Во рту у него было полно зубов, как и у всех у нас. Но в одном из зубов появилось у Йенса дупло, и в этом дупле жили два крошечных мальчугана по имени Кариус и Бактериус. Пожалуй, имена эти довольно необычны, но и малыши-то были более чем странные! До того крошечные, что разглядеть их можно было только через сильное увеличительное стекло…»

История о том, как Йенс с помощью зубного врача прогонял из своего рта зловредных мальчуганов, хорошо известна современному детскому театру. Кукольные спектакли по повести Эгнера сегодня можно увидеть в Петербурге, Мурманске и Кемерово.

Анна Рапопорт

Публикация на сайте papmambook.ru.

Другие записи из блога

Литературный конкурс «Белой вороны» — III сезон

Мы объявляем третий сезон литературного конкурса «Белой вороны». Мы долго думали и обсуждали, но в конце концов решили, что конкурс должен продолжаться — особенно сейчас, когда привычный мир расползается на глазах, когда стресс зашкаливает, а мнения поляризуются. Мы выбрали тему «Мир и мир»: это и внешний мир, и внутренний мир каждого из нас, и мир как отсутствие войны. Прием рукописей до 1 августа 2022 года.

Литературный конкурс «Белой вороны» — III сезон

Мы объявляем третий сезон литературного конкурса «Белой вороны». В этом году мы выбрали тему «Мир и мир»: внешний мир,  внутренний мир каждого из нас,  мир как отсутствие войны. Прием рукописей до 1 августа 2022 года.

Отрывок из книги Джудит Керр «Как Бог съел что-то не то»

В сложившейся ситуации нам кажется важным говорить с детьми и подростками о войне и разделять их чувства, помогать переживать эмоции. Публикуем отрывок из книги Джудит Керр «Как Бог съел что-то не то». Нам кажется, в нем очень хорошо показано, что чувствуют люди в стрессовой ситуации, как по-разному ведут себя в случае опасности.