Турбьёрн Эгнер

Вертихвост, или Полная песен, пряников, похищений и подвигов жизнь Пригорка-сорок-норок

Перевод с норвержского
Дробот Ольга Бородицкая Марина
Иллюстрации автора
Для детей дошкольного и младшего школьного возраста

Мышонок Мортен в своем лесу Пригорок-Сорок-норок был меньше всех. Серенький пшик с хвостом, да и только. Зато парень он был хороший, трудился честно, прилежно и в чужую жизнь не лез. Вот бы, думал мышонок, все брали пример с меня и никого не обижали. К сожалению, пока что это не так. Но Мортен знает, как исправить дело!

Настоящее издание представляет собой новый полный перевод книги Турбьёрна Эгнера, ранее выходившей под названием «Приключения в лесу Ёлки-на-Горке».

Купить в интернет-магазине
Адреса магазинов
в Москве и не только
Развороты книги
Об авторах

Эгнер Турбьёрн

Писатель, художник-иллюстратор, композитор

Турбьёрн Эгнер — один из самых знаменитых и любимых детских писателей Норвегии, хорошо известный во всём мире. За свою жизнь Эгнер написал более 30 детских книг, переведённых на 20 языков. Кроме того, он был переводчиком, художником-иллюстратором, редактором и композитором.

Страница автора

Дробот Ольга

Переводчик

Ольга Дробот – переводчик, специалист по скандинавской литературе, кандидат филологических наук. Работала редактором и журналистом в разных изданиях, в том числе, в журнале «Иностранная литература». Она переводит взрослых писателей, таких как Г. Ибсен, П. Петтерсон, Л.С. Кристенсен, Э. Лу, и очень много детских. Среди них – книги Марии Парр, истории Эрика Люнд Эриксена, Анне-Катерине Вестли, а также истории про «Простодурсена» Руне Белсвик.

Страница автора

Бородицкая Марина

Стихотворный перевод

Марина Бородицкая родилась и живет в Москве. С 1978 года ее переводы и стихи для детей и взрослых начали появляться в журналах. Среди переводов — произведения Шекспира, и Киплинга, и Верлена, и Тувима, и Алана Милна, и Джулии Дональдсон. Кроме того, Марина Бородицкая автора стихов и сказок для детей, за которые она получила награды «Золотой крокодил» (это премия имени Чуковского), «Алые паруса» (это за книжки для подростков) и премия Маршака.

Страница автора
Выходные данные

Иллюстрации автора
Перевод Ольги Дробот и Марины Бородицкой
Корректор: Ольга Семченко
Технический редактор: Леонид Шиловский
Главный редактор: Ксения Коваленко
Директор издательства: Татьяна Кормер
Возрастная маркировка: 0+
ISBN: 978‑5-906640‑64‑2
Объем: 120 стр.
Тип обложки: Твердый переплет
Формат: 170×250 мм