Сергей Петров: «Розофф создает собственную космогонию, крепко замешанную на иронии и сарказме»

Решение издавать Мег Розофф пришло едва ли не само собой, ведь она не только обладатель многих международных литературных премий и член Британского королевского литературного общества, но в 2016 году она получила престижнейшую Премию памяти Астрид Линдгрен. Впрочем, премии — хоть показательная, но все же формальная сторона, а последнее слово остается за произведениями автора.

Поскольку я уже был знаком (как редактор) с первой книгой Розофф, «Как я сейчас живу», то я ожидал чего-то не менее яркого от второго произведения, попавшего мне в руки. И не ошибся. Правда, «Боба нет» — произведение совершенно другое.

В этой книге Розофф создает собственную космогонию, крепко замешанную на иронии и сарказме. Представьте себе, что мир создал бог, только бог этот — обыкновенный молодой человек лет двадцати, довольно ограниченный и ленивый, да и интересует его только то, что обычно интересует юношей такого возраста, а именно — девушки. Создатель мира регулярно влюбляется, выбирая из жительниц Земли самую прекрасную, и тогда совсем перестает следить за вверенной ему планетой, где все идет наперекосяк…

В этой книге наиболее симпатична фантазия автора, смелость и размах которой можно сравнить с фантазией членов «Монти Пайтон», снявшей, среди прочих, гомерически смешной и совершенно неполиткорректный фильм «Житие Брайана». Так что тем, кого не коробит творчество этой британской комик-группы, книгу можно смело рекомендовать.

А еще это один из последних публикуемых переводов замечательного переводчика Сергея Ильина, который, к сожалению, скоропостижно умер в прошлом году. Работа с его переводами всегда доставляла мне, да и, уверен, другим редакторам, настоящее наслаждение.

Таких писателей не было в нашем детстве!

7 апреля на ярмарке non-fictio№-ВЕСНА мы организовали дискуссию «Таких книг не было в нашем детстве. Новые культурные коды детской литературы». Мы позвали детских писателей Зулю Стадник, Людмилу Потапчук, Дмитрия Сиротина, Дениса Сокоротягина, литературного критика и поэтессу Ольгу Лишину обсудить, как эти сложные темы входят в современную российскую детскую литературу и что чувствуют и переживают авторы, когда затрагивают непростые вопросы в своих текстах. Мероприятие получилось очень искренним. Записали и расшифровали для вас самые интересные вопросы и ответы писателей.

«Зазывает ничего не подозревающих писателей к себе на кухню, сажает друг напротив друга, не сводит с них глаз и радуется»

Книга Итало Кальвино и Серджо Тофано «Марковальдо, или Времена года в городе» стала одним из наших бестселлеров на прошедшей ярмарке non/fictio№-ВЕСНА. Мы попросили Татьяну Стамову, переводчицу «Марковальдо», поэтессу и писательницу, рассказать о работе на текстом, и она неожиданно провела параллель между творчеством Кальвино и Платонова.

non/fictio№-ВЕСНА: гид по книгам «Белой вороны» и Black Sheep Books

6–9 апреля в Москве пройдет Ярмарка интеллектуальной литературы non/fictio№-ВЕСНА. Публикуем подробный гид по нашим новинкам.